用"big" 来形容"雨很大"是错的!
“改天吧” 可不是 “change another day”
老外常说的「I guess」竟不是“我猜”?!
干垃圾居然不是dry waste?垃圾分类要把我逼疯!
面膜、粉底、BB霜……各类化妆品的英文怎么说?
你认为"我很忙"是 I'm busy?外国人才不这么说
“母校”千万别说成 mother school!那该怎么说?
“好晒啊” 英文怎么说?只会 It's too sunny 可不够
老外给你发【sorry,WC】,你以为是“不好意思,上个厕所”?
“我酸了”英文怎么说?“lemon”是“柠檬精”?
“去医院看病”说go to hospital,居然是中式英语
今日主题:水
夏天啦~
前两天小航还在和姐妹说呢
夏天就要去玩水
什么水乐园、漂流、海岛游
统统来一套
现在万事俱备,就差钱了
anyway,这周趣味英语
我们就来学一些
关于“water”的英文表达吧
“fresh water”不是“新鲜的水”
fresh water≠新鲜的水
=淡水
Fresh water can be used in many ways.
淡水可以用于很多方面.
in deep water≠在深水处
=处在水深火热中
We're really in deep water now.
我们现在处境艰难.
in hot water≠在热水中
=处在麻烦中
If you are late again you'll be in hot water.
你如果再迟到,会惹麻烦的.
“make water ”是什么意思?
make water和做水、烧水
都没有半毛钱关系
真正的意思是:尿尿
是口语中比较流行、地道的表达
当然不能在正式场合说
Catch you later. I have to make water.
等会儿找你,我得尿尿去
如果想在一般场合表达
"我想尿尿"
可以说:I want to pee.
如果想在正式场合表达
“我想上厕所”
可以说:powder my nose(女士)
或者说:go to the restroom(男士)
说到这里多嘴一句
toliet water可不是厕所水
而是淡香水的意思
这个词是从法语eau de toilette照搬过来,eau是水,toilette在法语中有梳妆的意思。英语用了最直接的译法,就成了今天的toilet water。
“泼冷水”如何表达?
1、throw cold water
泼冷水,打击信心
Everybody thought my idea was great, but the boss threw cold water on it.
大家都认为我的主意很好,就是我们的老板给我泼冷水。
2、To pour cold water on
常用来指对某人的计划或观点泼冷水
提出批评,反应负面
I was really excited about the new project until Mum poured cold water on all my ideas.
我对这个新项目感到非常兴奋,直到妈妈对我所有的想法都浇了盘冷水。
3、 a wet blanket
扫兴的人,煞风景的人
扫兴的事,大煞风景的情况
I'm sorry to be such a wet blanket, but I'm afraid I have to go home now.
不好意思,扫大家的兴了。不过,我真得回家啦。
4、throw a wet blanket on/over sth.
对……泼冷水
Why do you have to throw a wet blanket on my dreams?
你为什么总是对我的梦想泼冷水呢?
关于“水”你需要知道这些
纯净水=pure water
pure:“纯洁的,纯的”
Don’t give your baby too much pure water. It’s not so good for it.
别给你的宝宝喝很多纯净水。对他来说不是特别好。
自来水=tap water
tap:“水龙头”
Look! That man is washing his face with tap water in winter.
看!那个人在冬天里用自来水洗脸。
烧开的水=boiled water
boiled:“经过煮沸的”
My mother always tells me to drink boiled water.
我妈妈总是跟我说要喝煮开过得水。
雅思 | 托福 | SAT | ACT | GRE | GMAT | ALEVEL
英语高能高分 就上新航道
400-098-0079